Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

Ipse dixit

  • 1 Ipse dixit

    Сам сказал.
    Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-либо авторитетом.
    Цицерон, "О природе богов", I, 5, 10:
    Nec vero probare soleo id quod de Pythagoreis accepimus, quos ferunt, si quid affirmarent in disputando, cum ex iis quaereretur, quare ita esset, respondere solitos: Ipse dixit; ipse autem erat Pythagoras. Tantum opinio praejudicata poterat, ut etiam sine ratione valeret auctoritas. "Не одобряю я того, что нам известно о пифагорейцах. Как передают, когда они что-либо утверждали в спорах, то на вопрос, почему это так, обычно отвечали: сам сказал. "Сам" - это был Пифагор. Такова была предубежденность, что авторитет имел силу и без разумного основания".
    Шеллинг - поэт высокий, он понял требование века и создал не бездушный эклектизм, но живую философию, основанную на одном начале, из коего она стройно развертывается. Фихте и Спиноза - вот крайности, соединенные Шеллингом. Но нашему брату надлежит идти далее, модифицировать его учение, отбрасывать ipse dixit. (А. И. Герцен - Н. П. Огареву, 1-2.VIII 1833.)
    В прежние времена в деле критики играл огромную роль "авторитет" (ipse dixit - jurare in verba magistri); в наше время во всем, что относится до способности "познавательной" - роль авторитета равняется "нулю". (А. Н. Серов, Музыка.)
    Участником в варварском смывании фона [ На портрете В. Я. Брюсова работы М. А. Врубеля. - авт. ] был молодой художник, часто навеивавший Врубеля в больнице. - Для него слова Врубеля были ipse dixit. По приказанию Врубеля он, не задумываясь, смыл бы всего "Демона". (В. Я. Брюсов, Последняя работа Врубеля.)
    Его [ Вячеслава Иванова ] " среды" шумят так, как никогда в свое время не шумели вечера у Державина или пятницы Полонского. О нем говорят: ipse dixit. (А. А. Измайлов, Литературные размышления.)
    Вокруг него [ Льва Толстого ] стоят крохотные людишки, порождения эпохи восьмидесятых годов, и трепетно прислушиваются к тому, что сегодня скажет учитель. Ipse dixit - и им больше ничего не нужно: они торопятся подчинить свою убогую индивидуальность чужой мысли, чужой воле, чужому решению. (Р. В. Иванов-Разумник, Толстой и Достоевский.)
    Надеюсь, вы убедитесь, что я образумился - и нахожусь в обстоятельствах, не позволяющих мне действовать в соответствии с чьим-нибудь ipse dixit, если сам не буду уверен в том, что это правильно. (Вальтер Скотт, Вудсток.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ipse dixit

  • 2 Ipse dixit

    "сам сказал" (о непреложном авторитете)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ipse dixit

  • 3 Magister dixit

    см. Ipse dixit
    Так сказал учитель.
    Magister dixit уже отжил свой век; в науке авторитетны только факты да логические доводы. (К. А. Тимирязев, Чарлз Дарвин и его учение.)
    Г. Михайловский решил, что, по мнению Маркса, капиталистическое производство обязательно для всех стран и для всех народов. Тогда он стал ныть по поводу затруднительного положения тех русских людей, которые и проч., и - шутник! отдав должную дань своей субъективной потребности в нытье, он важно произнес, обращаясь к г. Жуковскому: вы видите, и мы умеем критиковать Маркса, мы не слепо следуем за тем, что magister dixit. (Г. В. Плеханов. К вопросу о развитии монистического взгляда на историю.)
    Толстовство благоговейно воспринимало то, что magister dixit, и возводило в принцип каждое слово великого писателя; то, что было индивидуализмом в Толстом, стало мещанством в толстовстве. (Р. В. Иванов-Разумник, Эпоха общественного мещанства.)
    Сегодня, когда реакция ополчается против всего прогрессивного, обличаемого и властью папских посланий, и божественным правом, и "хорошим вкусом", и сакраментальным magister dixit, и рутиной, и традицией и т. д., когда все прошлое - фанатизм, схоластика, неоспоримые авторитеты - открыто восстает против могучего девятнадцатого века, сына революции и свободы, - именно сегодня полезно, необходимо, справедливо воздать должное Парижу. (Виктор Гюго, Париж.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Magister dixit

  • 4 Сам сказал

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Сам сказал

  • 5 Jurāre in verba magistri

    Клясться словами учителя, т. е. ссылаться на чужое мнение как на мнение бесспорно авторитетное, принимаемое на веру, без всяких доказательств.
    Гораций, "Послания", I, 1, 13-15:
    Ác ne fórte rogés, quo mé duce, quó Lare túter:
    Núllius áddictús jurár(e) in vérba magístri,
    Quó me cúmquerapít tempéstas, déferor hóspes.
    "Не спрашивай, у какого вождя, у какого Лара я ищу покровительства: я не обязался клясться словами никакого учителя, и, куда меня занесет погода, там и нахожу гостеприимство".
    - Гораций говорит о том, что в своих исканиях твёрдых жизненных правил он не связан учением какой-либо определенной философской школы.
    По нашему мнению, и г. Булгаков, и г. Туган-Барановский зашли несколько дальше в своей полемике, придав своим замечаниям слишком личный характер. Попробуем разобрать, есть ли между ними действительное разногласие и если есть, то кто из них более прав. Прежде всего г. Туган-Барановский обвиняет г. Булгакова в том, что он "мало оригинален" и слишком любит jurare in verba magistri. (В. И. Ленин, Заметка к вопросу о теории рынков.)
    Будучи - во Франции учеником токмо, трудно сохранить беспристрастие, нужное для выбора тех или других начал; трудно non jurare in verba той или другом партии, как обыкновенно бывает с учениками, особливо теми, кои одарены живыми впечатлениями (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 18.XII 1818.)
    Переводчик "Лоэнгрина" К. И. Звонцов (как я писал о нем автору оперы) принадлежит к числу вагнеристов более ярых, чем сам Вагнер. Звонцов готов "jurare in verba magistri" - клясться словами учителя- даже в тех случаях, когда сам "magister" уже отступился от своих мнений и принципов, высказанных в эпоху прошлую и подвергшихся значительному изменению. (А. Н. Серов, "Лоэнгрин" Рихарда Вагнера на русской оперной сцене.)
    Многие продолжают думать, что сложные социальные задачи можно разрешить одним чувством при помощи "писем в редакцию", речей с платформ или каких-нибудь других приемов, сводящихся к тому, чтобы jurare in verba magistri, что в былые времена заменяло, да и теперь еще нередко заменяет действительные знания. (К. А. Тимирязев, Евгеника.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Jurāre in verba magistri

  • 6 Philosophia ancilla theologiae

    Философия - служанка богословия.
    Выражение приписывается историку католической церкви Цезарю Баронию.
    Для схоластики их [ авторитетов истины ] было два - церковь и школа, т. е. Аристотель (что и выражалось в двух изречениях: "philosophia ancilla theologiae" и "ipse dixit", "magister dixit"). (К. А. Тимирязев, Наука.)
    Девизом [ средневековой науки ] можно счесть средневековое изречение, указывающее место науки в иерархии преподавания в средневековой школе - университете, во главе которой стоял богословский факультет. " Философия (в смысле науки вообще) есть рабыня богословия". Philosophia ancilla theologiae. (ЖМНП, 1894, апрель.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Philosophia ancilla theologiae

  • 7 Ipsissima verba

    Наиподлиннейшие слова.
    Ipsissimus - шутливое образование формы превосходной степени от слова ipse "сам" - ср. Ipse dixit
    ...речь г-на Дизраэли должна привлечь внимание в других странах. Я удовольствуюсь тем, что передам его же ipsissima verba краткий анализ его "рассуждений об упадке англо-индийской империи". (К. Маркс, Индийский вопрос.)
    Возвращаю при сем Боркхейма. Благородный Вильгельм не подумал о том, что хвастливые заявления относительно тебя будут переданы тебе ipsissimis verbis. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 15.IV 1870.)
    Он [ Вильям Рамзи ] радуется тому, что теория превращения элементов (трансмутация) не будет уже опираться только на его "ipsissima verba". (К. А. Тимирязев, Химическая смута.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ipsissima verba

  • 8 Quod scripsi, scripsi

    Что написал, то написал.
    Евангелие от Иоанна, 19, 19-22: Scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem. Erat autem scriptum: Jesus Nazarenus, Rex Judaeorum. Hunc ergo titulum multi Judaeorum legerunt, quia prope civitatem erat locus, ubi crucifixus est Jesus. Et erat scriptuiri hebraice, graece et latine. Dicebant ergo Pilato pontifices Judaeorum: Nolite scribere Rex Judaeorum, sed quia ipse dixit: Rex sum Judaeorum. Respondit Pilatus: Quod scripsi, scripsi. "Сделал Пилат и надпись и укрепил на кресте. И было написано: Иисус из Назарета, царь иудейский. Эту надпись читали многие иудеи, ибо место, где был распят Иисус, находилось близ города; а написано было по-еврейски, по-гречески и по-латински. И вот священники иудейские говорили Пилату: Не пиши: Царь иудейский, а напиши, что он сам говорил: Я царь иудейский. Пилат же ответил: Что я написал, то написал".
    О "Вешних водах" я - как вообще о всех вещах неоконченных и сданных в архив - перестал думать. Я рад, что иные кушают, да похваливают, а кто выплевывает - это его дело. Пусть берется за другие яства. Quod scripsi, scripsi. (И. С. Тургенев - Я. П. Полонскому, 2.(14.)Ш 1872.)
    Религиозный переворот, который произошел во мне, носит рассудочный характер, - его осуществлял мой разум, а не блаженная чувствительность, и постель больного здесь, в сущности, ни при чем. В этом я твердо убежден. На меня снизошли великие, возвышенные, страшные мысли, но то были мысли, молнии света, а не фосфоресцирующие пары религиозных испражнений. Я так настаиваю на этом, чтобы вы не воображали, что если я сам займусь подготовкой собрания сочинений, то тайком что-нибудь вычеркну из него; quod scripsi, scripsi. (Генрих Гейне - Юлиусу Кампе, 1.VII 1850.)
    Ценность Золя и его произведений не в том, в чем его видит Золя, теоретик и доктринер. К счастью, наряду с неважным теоретиком, в нем живет великий художник и сильный, прямой, честный характер, кладущий печать на все его творения. В этом их ценность, их чистое золото, и поэтому Золя может гордо сказать о себе: quod scripsi - scripsi. (Иван Франко, Эмиль Золя, его жизнь и сочинения.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quod scripsi, scripsi

См. также в других словарях:

  • ipse dixit — index allegation, assertion, bigot, declaration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Ipse dixit — ( Él mismo lo dijo ) es una expresión latina, que aparece originalmente en Cicerón (De Natura Deorum, I, 5), quien la atribuye a los pitagóricos, quienes aceptaban incluso sin razón cualquier idea que se sustentara por provenir de Pitágoras; con… …   Wikipedia Español

  • IPSE DIXIT —         (лит.) сам сказал.         см. Αυτός έφα. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • Ipse dixit — (lat. für ,Er selbst hat es gesagt.‘, altgr. autós epha) ist eine Redewendung, die auf ein personenbezogenes Autoritätsargument verweist. Nach Marcus Tullius Cicero sollten sich die Schüler Pythagoras´ von Samos damit auf dessen eigene Aussagen… …   Deutsch Wikipedia

  • ipse dixit — Latin, lit. he (the master) said it, translation of Gk. autos epha, phrase used by disciples of Pythagoras when quoting their master …   Etymology dictionary

  • ipse dixit — [ip′sā dik′sit, ip′sēdik′sit] n. [L, he himself has said (it)] an arbitrary or dogmatic statement …   English World dictionary

  • Ipse dixit — Цицерон  видный древнеримский оратор и политик, в произведении которого впервые встречается данная фраза Ipse dixit (рус. Сам сказал)  латинское кры …   Википедия

  • ipse dixit — ì·pse dì·xit loc.inter., lat. CO iron., espressione usata per polemizzare sull atteggiamento di chi vuole imporre come indiscutibili le proprie opinioni o di chi fonda i propri argomenti esclusivamente sull autorità altrui {{line}} {{/line}}… …   Dizionario italiano

  • ipse dixit — /ɪpseɪ ˈdɪksət/ (say ipsay diksuht) noun an assertion without proof: *you have to take my conclusion as an ipse dixit, rather than as a theorem. –joseph furphy, 1903. {Latin: he himself said it} …  

  • ipse dixit — noun Etymology: Latin, he himself said it Date: 15th century an assertion made but not proved ; dictum …   New Collegiate Dictionary

  • ipse dixit — /ip se dik sit/; Eng. /ip see dik sit/, Latin. 1. he himself said it. 2. an assertion without proof. * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»